アドセンス2

2013年10月16日水曜日

ワンス・アポン・ア・タイム・イン・アメリカのロジャー・イーバートによる解説



ロジャー・イーバートによる解説を和訳しました。

原文
http://www.rogerebert.com/reviews/once-upon-a-time-in-america-1984

一度殺された映画が、蘇りビデオとなった。
アメリカ公開時上映時間が90分あまりに切り刻まれ為に理解不能なムードもセンスもかけらも感じられなかったたセルジオ・レオーネ監督の『ワンス・アポン・ア・タイム・イン・アメリカ』は、227分に延長され、欲望と暴力の偉大な叙事詩へと生まれ変わった。
アメリカ以外の世界ではオリジナルのフィルムで公開され、私もカンヌ映画祭で鑑賞する事が出来た。だがアメリカでは悲劇が起きてしまったのだ。

私はカンヌで見た後以下の文章を記した。
「この映画は長すぎるか?答えはイエスであり、ノーでもある。すべてはアヘンが見させた悪夢かもしれないという構造や、多くのキャラクターが織りなす50年にも及ぶ人間ドラマといったレオーネの複雑な演出を理解するために集中できる時間としては長すぎる。しかし、この一大叙事詩は我々を退屈にさせないという点では、決して長くない。」

この映画はニューヨーク生まれの4人のマフィアの50年の人生を描く。彼らは少年時代から無慈悲な犯罪を繰り返すが、固い友情で結ばれている。あるときその中の一人が彼らの絆を壊す、あるいは壊したと思い込み、年老いるまで罪悪感に苛まれ続ける。しかし後に、彼は自分は裏切り者ではなく、仲間に裏切られたという事実を発見する。レオーネのオリジナルバージョンは、このストーリーにフラッシュバック、記憶、夢を取り入れ複雑化させている。
映画は二つのおぞましい暴力シーンから始まる。ロバートデニーロがアヘン窟に逃げ込む、するとバックグラウンドに延々と電話の呼び鈴が流れ始め、警察が裏切りを告発する。これらのシーンは映画の空気感を醸成する。
そしてフィルムは、彼ら4人が仲が良かった時代へと巻き戻される。

これらの素晴らしいシーンの数々はいまではDVDでみられるようになったものの、劇場公開時はほとんどがカットされてしまっていた。印象的な長い呼び鈴も、その時は一度しか鳴らなかった。詩的なカットの移り変わりを記したフィルムは切り刻まれ、明確な時代順に並び替えられた。しかし、その作業は完全に失敗し、観客のまえには理解不可能な映像が提供されたのだった。簡単な構成をめざした編集が理解不能な作品を作ってしまったという大変な皮肉があったのだ。

さらに短縮版にはいくつかの重大な欠陥がある。禁酒法が施行されるより以前にもぐり酒場のシーンが登場する。さらに、映画を観る限りだと、試行の翌日には撤廃されたかのように見えるが実際には6年間の期間がある。
また、二人のマフィアが娼婦たちの前で銀行強盗の計画を立てているように見えるシーンがあるが、完全版では当然彼女たちに席を外させている。労働組合のリーダーが買収されるシーンの整合性も意味が分からなくなっているし、デニーロのガールフレンドを殺害した犯人も誰だかわからない。
そして最も馬鹿な間違いが映画のラストにある。ロバートデニーロは一度も来た事の無い建物から、隠し扉を使って外にでるのだ。いったいどうやって彼はそれを知ったというのだ?

その他短縮版ではいくつもの映画史に残るような美しいシーンが消されてしまっていた。突然フリスビーがなげられることによって映像がフラッシュフォワードされるシーンや、遠い日々を思い返しているシーンでどこからともなくビートルズのイエスタデイが流れてくるシーンどれもすばらしい。

0 件のコメント:

コメントを投稿